2015年2月4日 星期三

寒 山 石 徑: 〔讀書〕傅一勤《新譯魯拜集》小記

寒 山 石 徑: 〔讀書〕傅一勤《新譯魯拜集》小記
今日(2015/2/5)中國時報人間副刊D4版,刊載傅正明《魯拜詩詞新譯五百首》新書前言的精彩摘要(副刊編輯按語),
前已曾於《魯拜集》的中譯版本多所注意,現只存有四種譯本可以互勘其貌:
一、(郭)沫若譯詩集所收之《莪默.伽亞謨詩百0一首》,1957北京人民文學1版2印p123~159,據費氏英譯本
二、黃克孫衍譯之英漢對照《魯拜集》,民國76年台北書林出版,據費氏英譯本,原作者譯為:奧瑪珈音
三、傅一勤譯英漢對照《新譯魯拜集》,2003台北文鶴初版,據費氏英譯本,原作者沿譯為:奧瑪珈音
四、張鴻年譯《魯拜集》,2001台北木馬文化初版,據古波斯文,原作者譯為:歐瑪爾.海亞姆,從三個選本中彙集380首,就翻譯及譯本沿革多有交待說明